《英文文献中的“温州”资料汇编(1876-1949)》旨在系统整理与编译有关近代温州(1876-1949)的英文文献资料,其中包括档案、书籍和报刊等资料。
作为该项目的第一辑《近代温州医疗疾病概况——瓯海关<医报>译编》旨在整理和编译1877-1910年间瓯海关医官所撰写的有关温州的自然环境、疾病、卫生与医疗状况等资料。《海关医报》(Medical Reports)是清朝末年中国海关关册《海关公报》(Customs Gazette)的一部分,原则上每半年(从每年的3月31日到9月30日,再到下一年的3月31日)出版一次,目的在于记录中国各通商口岸的疾病情况,包括疾病的种类和数量等,并将它们置于当地气候、地理和民间生活习俗上加以分析。
而第二辑《<北华捷报>与近代温州(1876-1895年)》和第三辑《<北华捷报>与近代温州(1896-1915年)》则分别选取《北华捷报》(North-China Herald)上1876-1895年与1896-1915年间该报纸有关“温州”的主要新闻报道和评论,并按照编年顺序加以编辑和翻译。《北华捷报》于1850年8月3日由英国商人亨利•奚安门(Henry Shearman)在上海英租界创办;1856年后,随着商业广告增多,《北华捷报》开始增出英文广告日刊《每日航运新闻》》(Daily Shipping News)。1862年后更名为《每日航运与商业新闻》(Daily Shipping News and Commercial News,又译为《航务商业日报》)。自1859年起,《北华捷报》被英国驻沪领事馆指定为公署文告发布机关,得到上海工部局的资助和优先刊载工部局文告和付费广告的特权,因而一定程度上也反映英国政府的观点,被视为“英国官报”(Official British Organ)。1864年7月1日《北华捷报》将《每日航运与商业新闻》改为综合性日报独立出版。这时,该报馆改组为字林洋行,因而当时的中国人将这份“North China Daily News”英文日报译作《字林西报》。《字林西报》创刊后,《北华捷报》成为《字林西报》的星期附刊继续出版,其地位与影响力日益下降,1867年4月8日后增加商情并易名为《北华捷报与市场报道》(North China Herald and Market Report)继续出版。1870年1月4日,《北华捷报与市场报道》增出期刊《最高法庭与领事公报》(The Supreme Court and Consular),不久后两报合并,更名为《北华捷报及最高法庭与领事馆杂志》(North China Herald and Supreme Court and Consular Gazette)继续出版,并一直出版到1941年12月。